Открыть меню

Нужна ли функция автоматического перевода блогам, сайтам?


Недавно я писала о том, как увеличить аудиторию блога, где речь шла о мультиязычности. Мои постоянные посетители заметили, что в сайдбаре появилась возможность автоматического перевода блога на несколько языков.

Такую функцию я сделала с помощью Convey This. Я выбрала именно ег

о, потому что есть возможность увидеть всю статистику переводов.

Такая статистика дает возможность понять — используют ли посетители функцию перевода, насколько часто она используется. Вот, что я получила:

раскрутка сайта, продвижение сайта, бесплатный перевод

Мой блог, не так часто переводили, но все же использовали возможность читать сайт на родном языке. Значит, эта возможность нужна.

Ясно, что автоматический перевод оставляет желать лучшего. Поэтому, чтобы перевод был максимально коррек

тный не стоит использовать сленг, неноративную лексику, а также следует стараться писать на таком языке, который понятен всем.

Если Вы захотите использовать такую функцию на своем сайте (автоматический перевод сайта), задумайтесь, как Вы пишите и как это будет выглядеть при переводе, тем более, что перевод автоматический.

Возможно, что мой блог переводили не так часто, но, те кто это делал, знают, что эта функция у меня есть и она всегда для них доступна. Кстати, в последнее время, у меня появился еще один источник посетителей — это  Baidu.com
_________________________________

Вас интересует продажа квартир в Москве? Найдется квартира на любой вкус!

Нашла отличный интернет-магазин пылесосов — удивило то, какие там представлены товары и цены на них. Даже себе подобрала моющий пылесос — Tomas Bravo 20S Aquafilter.
_________________________________

Если Вы сочли статью полезной, можете подписаться на RSS блога или получать новую информацию по почте. А также, можно следить за мной на Twitter.

Нужна ли функция автоматического перевода блогам, сайтам? обновлено: Май 11, 2009 автором: Елена Иванова
Обсуждение: 16 комментариев
  1. А за какой пероид времени были получены данные? И сколько времени посетители провели на сайте?

    Ответить
  2. А за какой пероид времени были получены данные? И сколько времени посетители провели на сайте?

    Ответить
  3. admin:

    C 24 апреля — получается, что за 2 недели.

    Ответить
  4. admin:

    C 24 апреля — получается, что за 2 недели.

    Ответить
  5. mad:

    С такой функцией надо очень хорошо продумывать тексты. Чтобы привлечь посетителей, нужен качественный перевод каждой статьи. В автоматическом режиме это трудноосуществимо.

    Ответить
  6. mad:

    С такой функцией надо очень хорошо продумывать тексты. Чтобы привлечь посетителей, нужен качественный перевод каждой статьи. В автоматическом режиме это трудноосуществимо.

    Ответить
  7. Привет! Сегодня в статистике переводов добавился еще один «японец», почитавший блог в переводе. Это — я. Просто занимаюсь переводами с японского языка и мне стало любыпотно, как это работает. Думаю, что довольно существенная часть переводов блога делается из любопытства. Для того, чтобы иностранец попал на русский блог, он должен уже знать русский язык. Второй вариант: блог целенаправленно продвигается в иноязычном интернете. О качестве машинного перевода говорить не буду, все в курсе.
    На моем компе почему-то окошко переводчика раскрывается под блоком облака тегов и им закрывается практически полностью. Возможно, есть смысл поменять их местами. Такой глюк проявился в Firefox и Chrome. IE не проверил: не установлен Flash-проигрыватель.
    Удачи и творческих успехов!
    Андрей

    Ответить
  8. Привет! Сегодня в статистике переводов добавился еще один «японец», почитавший блог в переводе. Это — я. Просто занимаюсь переводами с японского языка и мне стало любыпотно, как это работает. Думаю, что довольно существенная часть переводов блога делается из любопытства. Для того, чтобы иностранец попал на русский блог, он должен уже знать русский язык. Второй вариант: блог целенаправленно продвигается в иноязычном интернете. О качестве машинного перевода говорить не буду, все в курсе.
    На моем компе почему-то окошко переводчика раскрывается под блоком облака тегов и им закрывается практически полностью. Возможно, есть смысл поменять их местами. Такой глюк проявился в Firefox и Chrome. IE не проверил: не установлен Flash-проигрыватель.
    Удачи и творческих успехов!
    Андрей

    Ответить
  9. admin:

    Андрей, раз Вы занимаетесь переводами, можно Вас причислить к японцам без кавычек 🙂

    Поменяла виджеты местами, теперь лучше. Спасибо Вам, что указали на это.

    Вам тоже удачи в блоггинге и переводах!

    Ответить
  10. admin:

    Андрей, раз Вы занимаетесь переводами, можно Вас причислить к японцам без кавычек 🙂

    Поменяла виджеты местами, теперь лучше. Спасибо Вам, что указали на это.

    Вам тоже удачи в блоггинге и переводах!

    Ответить
  11. Жаль только, что этот сервис закрыл уже возможность регистрации 🙁
    А без нее лучше уже какой-нибудь гугловский транслятор установить, мне кажется.

    Ответить
  12. Жаль только, что этот сервис закрыл уже возможность регистрации 🙁
    А без нее лучше уже какой-нибудь гугловский транслятор установить, мне кажется.

    Ответить
  13. admin:

    Второгодница, есть и другие возможности сделать блог мультиязычным, я об этом и писала 🙂

    Ответить
  14. admin:

    Второгодница, есть и другие возможности сделать блог мультиязычным, я об этом и писала 🙂

    Ответить
  15. так и без регистрации все работает. единственное, что не отследишь статистику переводов, но это уже дело такой — на любителя.

    Ответить
  16. так и без регистрации все работает. единственное, что не отследишь статистику переводов, но это уже дело такой — на любителя.

    Ответить

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

© 2017 Женский SEO блог LadyMaksima · Копирование материалов сайта без разрешения запрещено
Дизайн и поддержка: GoodwinPress.ru

Рассылка 'Создание блога, заработок в интернет'